میدونی که تلگرام فیلتره ، اول فیلتر شکن رو روشن کن بعد روی دکمه زیر بزن
برای مشاهده ویدئو های راز های تاثیر گذاری روی مردان وارد کانال تلگرام زیر شو
کانال تلگرام بی نظیر ترین بی کلام هایی که باید تا قبل از مرگ بشنوید(کانال دنیای بی کلام)
آدیلا سدرایا معروف به ایندیلا، خواننده و ترانهسرای فرانسوی است. او پس از انتشار اولین آلبومش٬ دنیای کوچک٬ در سال ۲۰۱۴ به شهرت رسید.در اینجا یکی از آهنگ های زیبای او را با نام Dernière Danse (آخرین رقص) می شنوید. اجرای زنده این آهنگ را در کانال alphaTrack مشاهده کنید.
دانلود آهنگ Dernière Danse ایندیلا
Ô ma douce souffrance
ای درد شیرین من
Pourquoi s'acharner tu recommences
تلاش بی فایدس، تو هرگز از بین نمیری
Je ne suis qu'un être sans importance
من چیز خاصی نیستم
Sans lui je suis un peu paro
بدون اون من دیوانم
Je déambule seule dans le métro
که تو مترو تنهایی قدم میزنم
Une dernière danse
برای آخرین بار میرقصم
Pour oublier ma peine immense
تا این درد شدید رو فراموش کنم
Je veux m'enfuir que tout recommence
میخوام به جای از نو شروع کردن، از اینجا فرار کنم
Oh ma douce souffrance
ای درد شیرین من
Je remue le ciel le jour, la nuit
صبح و شب چشمام به آسمونه
Je danse avec le vent la pluie
با باد و باران میرقصم
Un peu d'amour, un brin de miel
کمی عشق، کمی عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
و میرقصم
ترجمه فارسی آهنگ Dernière Danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
توی شلوغی وحشت زده میدَوَم
?Est ce mon tour
یعنی نوبت منه؟
Vient la douleur
و باز درد و رنج شروع میشه
Dans tout Paris, je m’abandonne
خودمو تو کل پاریس رها میکنم
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
و پرواز میکنم
دانلود آهنگ آخرین رقص با ترجمه
Que d’espérance
چه امیدی؟
Sur ce chemin en ton absence
تنهایی تو این خیابون
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
خیلی تلاش کردم، اما بدون تو زندگی من هیچی نیست
Je remue le ciel le jour, la nuit
صبح و شب چشمام به آسمونه
Je danse avec le vent la pluie
با باد و باران میرقصم
Un peu d'amour, un brin de miel
کمی عشق، کمی عسل
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
و میرقصم
متن و ترجمه آهنگ آخرین رقص ایندیلا
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
توی شلوغی وحشت زده میدَوَم
?Est ce mon tour
یعنی نوبت منه؟
Vient la douleur
و باز درد و رنج شروع میشه
Dans tout Paris, je m’abandonne
خودمو تو کل پاریس رها میکنم
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
و پرواز میکنم
Dans cette douce souffrance
توی این رنج شیرین
Dont j'ai payé toutes les offenses
که من تاوان همه چیزشو دادم
Écoute comme mon cœur est immense
به صدای قلب بزرگم گوش کن که چطوری میتپه
Je suis une enfant du monde
من بچه این دنیام